Tin Tin Movie?
In most languages, Tintin’s name isn’t translated as Tintin works well in most situations. When it is translated, it tends to remain one word but a few languages it splits into two words. In Arabic and Vietnamese it is ‘Tin Tin’ and Japanese and Farsi its ‘Tan Tan’. However, judging from the traffic I get from Google, a lot people mistakenly spell Tintin as two words and end up looking for ‘Tin Tin Movie’ or ‘tin tin film’.
It’s very odd as Tintin is book so most people searching for it would be familiar with how its written. This is going to increase as the release of the film approaches. More people will only learn about Tintin via word of mouth or watching trailers online. So if you are one of those people who have come here looking for the ‘Tin Tin movie’ then welcome and have a good look around. But please remember, unless you looking for the Arabic or Vietnamese versions, its Tintin not Tin Tin.


